Urgent assignments - or when a response is required immediately
|
Non urgent assignments
|
Phone 07792 871783 07967 339595 0161 232 8831 Please e-mail in the unlikely event of not receiving a response from any of these three numbers |
e-mail maria@carmiano.com or fax to 0161-232-8625 or by all means phone numbers on left |
CURRICULUM VITAE
PERSONAL DETAILS
Full Name: Maria Elena Anita Giovanna Baldini-Waters
Nationality: Italian
Residential Status: UK Resident 1970-present
EDUCATION
1968 Diploma di Abilitazione Magistrale (Dip. Ed.). French, Latin, Italian lit/language, Philosophy, Psychology, History, Maths.
1976 A.I.L. (Associate of the Institute of Linguists);
2001 D.P.S.I. (Diploma of Public Service Interpreting), with three distinctions out of five.
2002 NRPSI
A) EXAMINING IN ORAL ITALIAN
1980 Institute of Linguists Italian Diploma, I.O.L. Board;
1985-1986 Italian ‘O’ Level, Oxford Examinations Board;
1986-1987 Italian Stages I and II, RSA Examinations Board.
B) CONFERENCES: OFFICIAL INTERPRETER to the-
1975 Italian Delegation headed by Cavalier Gritti, at the International Folklore Festival&Conference, Billingham);
1977 Italian Delegation at the International Muscular Dystrophy conference, Newcastle-upon-Tyne University;
1993 Luciano Pavarotti and Rossini Male Voice Choir visit to Llangollen (anniversary of his first competition victory in 1955);
1994 Italian Representatives at the New Inter Co-op Logistics Group Residential Conference, Windsor
2000 Italian cycling team, 5-day Manchester Track World Championships (inc. live TV simultaneous interpreting)
C) TRANSLATING/INTERPRETING/TEACHING
1965 Translated the English history of Hadrian’s Wall into Italian (commissioned by the Italian Tourist Board).
1973-1975 Employed by the then DHSS translating pensions and medical documents.
1975 Appointed official interpreter, Northumbria Police.
1976 Taught Italian language course for economists at the University of Newcastle-upon-Tyne
1977 continuous freelance work, often through various agencies, in the north-east, north-west, and elsewhere, for clients including:
Northumbria Police;
Newcastle-upon-Tyne County/Crown Courts;
British Oxygen;
The Babcock Group;
Angus Fluid Division (including employee tuition);
1998 BBC commission to translate and transcribe interviews filmed in Torino during exhibition of the Turin Shroud
1994-present Various commissions for bodies in the north-west, including: The Greater Manchester Police Force (as official interpreter); Manchester City Council; Transglobal Languages Ltd., Cheshire; Universal Languages Agency, Manchester; The European Centre, Manchester; and Transworld Languages for Business People, Altrincham.
2007 January: attended a seven day course at a conference centre at HM prison near Preston. HM Prison Officers instructed us on the various skills required when interpret in prison.
In December 2008, I was invited to interpret for Faively Transport at their European Works Council Meeting.
I interpreted for Total Oil at the Lindsey Oil Refinery in Immingham, Humberside employed me for a Human Resources Conference with unions, workers, and management 5th March 2009.
28th-29th April 2009 Conference at Astra Zeneca Pharmaceuticals in Alderley Park, Macclesfield, to interpret for the Italian Representative.
D) OTHER EXPERIENCE + QUALIFICATIONS
All necessary PC and WP skills, hardware/software;
1973-date Full clean driving license (with own vehicle);
1970’s Italian voice/dialogue coach, People’s Theatre Newcastle;
Summer 1987 Manager, Porto Cervo Boutique, Costa Smeralda, Sardinia (using 4 languages with its international clientèle);
1980 I (regrettably, due to family circs) refused the post of acting vice-consul to the Italian community, Newcastle.
OVERVIEW
I have experience in every field, including the most complex and delicate of family court, criminal, and medical matters, and have interpreted and translated in almost every imaginable context.